Added server selection for integration with Phrase TMS
Added server selection for integration with SmartCat
Improvements
Updated installer
Verifika loads Excel glossaries with more than 50 columns.
Implemented correct mapping of segment match for XTM format.
Excel report tabs are now colored orange.
The header of the Excel report shows the number of errors per language and per category.
When checking 'Number formatting', Verifika takes into account the number in the source to reduce false positives.
Improved import of glossaries from Excel, added possibility of importing notes on terms.
For MQXLIFF, Verifika now takes tag IDs into account to check Inconsistent tags in source and target.
Improved Forbidden term error detection with enabled 'Match in target -> Whole words' setting, taking into account tags and non-breaking spaces.
Added option to select multiple languages for one User defined check.
Added 'Resource Name' column for all reports.
Verifika export search results to Excel by language.
Improved tokenization for spelling check, now words are split by tab character as well.
Added Language information to 'Search' and 'Replace' functions.
Improved 'Spaces around punctuation' and 'Spaces around special signs' checks - decreased false positives number.
'Upper case after lower case' check now does not register an error in words from the ‘Special cases to check’ list.
Improved tag recognition in MXLIFF files.
Verifika correctly imports terms from SDLTB if multiple variants of the source term are specified.
Fixes
Fixed 'Unexpected characters' check for Chinese targeting.
Fixed 'Skip terminology from the list of untranslatables' setting when 'Case-sensitive' is enabled.
Fixed error detection when a term has a tag and punctuation mark inside or before it.
Fixed terminology error detection when 'Match in source -> Whole words' setting is disabled in terms with non-breaking spaces, as well as when tags are present.
Integration with Phrase TMS now works again
Fixed exact match segment protection for xlf files
Fixed Crowdin integration
Attribute “alt” mxliff files are now read correctly.
Fixed mqxliff reading error occurring in rare cases
Fixed “can`t process the report” error in punctuation check when adding any non-punctuation characters in the settings of this check.
There are also a couple of other minor fixes.
Version 3.2.7
Features
We’ve increased the number of error types for User-defined ignores from six to 29.
The new version supports two more nonprinting characters: carriage return and newline.
With the Memsource API changed, we are keeping pace by updating our integration.
We’ve added support for TXLF. All tests were passed with flying colors, and now it’s ready for the Wordfast users.
Checks
The target length limit check now works with the XLIFF property of max-width set for a segment.
Improvements
We’ve improved the algorithm for the Inconsistent spaces around tags in source and target check. Our tests show increased precision in check results and a significant reduction in false positives.
Spelling and grammar check is fixed for the Norwegian language. We also tackled a problem with the grammar check caused by Office 365 Business incompatibility.
We’ve corrected the display of context and perfect matches for SDLXLIFF files. Now they are the same as in Trados Studio: CM and PM. The Match column has also been included in the Verifika Excel report.
Changes also involved the Terminology settings: We’ve added automapping of glossaries columns for tab-delimited and XLXS files. For this to work, the first row of such glossaries should contain a language code in one of the following formats: En, en, en_gb, en-gb, en-GB, Eng, English.
And we have made a bunch of technical improvements aimed at the operational stability of our application.
Version 3.2.5
Features
Translation Quality Assessment
Improvements
Filtering out False Positives
New language model
Fixes
When loading SDLTB glossary some languages had “Unresolved” name. Now correct name is displayed.
Fixed URL recognition in tags.
Version 3.2.3
Improvements
Easy installation.
Both the glossary name and a location path to the glossary are displayed on Terminology report tab.
A user can upgrade/update the app swiftly. No prior uninstallation of Verifika is required. This means that all of a user’s settings are preserved in the upgraded version.
Fixes
Eliminated memory leakage that occurred when working with many files or large projects.
Now the “Exclude numbers with” option works properly with decimals and thousands.
Now “Allow zeros ahead of whole numbers” option works properly with decimals.
Digit to text check generates less FP for Bulgarian and Ukrainian
The auto-replace for Grammar check implements the suggestion selected by a user.
Cyrillic letters are correctly displayed for SmartCat file names.
There is no more ambiguity between Serbian (Latin) and Serbian (Cyrillic) for SDLXLIFF files.
Line break fixed for Hunspell spellcheck.
Error loading CDATA from SDLXLIFF fixed. CDATA usually wraps around HTML content. Should you translate webpages, you may find this fix helpful.
Some segments from Excel files were not displayed. The problem has been fixed.
Now “Exclude numbers with” option works properly with decimals and thousands.
Now “Allow zeros ahead of whole numbers” option works properly with decimals.
Digit to text check generates less FP for Bulgarian and Ukrainian.
There was a small conflict in Auto-fix functionality for the “Start and end spaces” check when the “As in source” option was on. The conflict has been solved!
Mechanics of auto-selection of the next segment has been improved, letting the users who prefer using the keyboard navigate through the error report swiftly.
Whole words for Match in source settings has been fixed for Chinese and Japanese.
A user can perform the check despite having invalid lists of untranslatables, letter case and forbidden words lists. The “Can’t process the report” error no longer appears.
Edits in Cyrillic are correctly saved to Transifex cloud.
A language pair is correctly identified for Memsource Cloud.
Tags were not displayed in Excel of Pending changes report.
Version 3.2
Features
Save Status of Pending Changes in the Project.
Save changes in a bilingual file when path name exceeds 260 characters.
Option to check an exact number of untranslatables in target and source.
Category of Untranslatables is added to the Error type list in User-defined ignore.
Checks
Check Terminology in tags.
Multilanguage Terminology check.
User-defined checks are language-specific.
Terminology check can effectively recognize terms adjoined to a number, apostrophes or special symbols.
Elimination of false positive results in Untranslatables, Measurement Units when there is a hyphen after the unit.
Filtering out False Positives.
Improvements
Fast performance.
The name of the file is displayed on each tab in the Report.
Hidden symbols are displayed only for the segment editor.
Memory consumption optimized for continuous work with Verifika.
Language-specific field in Common and Terminology tab displays additional languages.
Verifika 3.2 is backed by three license servers to speed up validation of the license key and increase reliability.
The Projects -> Open command now opens the path of the last saved version of the project file.
Files are automatically sorted by file name on the Files tab.
Word forms are edited directly from the Terminology tab in a report window.
Multiple “Can't process the report” messages, received immediately when checking was started, were a problem in v3.1. The problems have been solved.
Version 3.0
Features
SDL Studio (*.sdlproj) files support
Tag validation on the fly
Recognition of plain text tags (read-only)
Search including tags
Auto fix consistency issues in more scenarios
Look up for placeholder content (Search and User defined check)
Checks
Grammar check (by MS Word)
Improvements
Reduced FP count for many checks
Redesigned Consistency report
Display hidden characters and highlights when you edit
Extended Suggested auto-fix cases for Common and Consistency checks
Group similar issues within a single segment
Many user interface improvements (improved segment editor, more convenient report appearance)
Revised End punctuation and Inconsistent number of sentences checks for languages with specific punctuation (e.g. Chinese, Thai and so on)
More usable tag appearance (including MemoQ)
Improved MS Word support (headers, footers and text boxes are also checked)
Version 2.5
Features
Support SDL Trados Studio and memoQ external review files in Word format
Edit MS Word files directly in the Verifika
Support XLIFF 2.0
Add user-defined checks from Search tab
Protect entire file from changes
Check read-only files
Translation status column is added in error report (only for XLIFF files)
Comment consistency errors directly in the Verifika
Add and edit words in word form editor
Select and delete term groups from glossary
Checks
New "As in source" option is added for "Start and end spaces" check
Improvements
Faster spellchecking with HunSpell
Lower FP rate during spellchecking
Improved search algorithm for word forms detecting
Write out numbers to check their consistency in source and target
Version 2.0
Features
Custom check
New command line mode (LSP license)
Autosave project
Logoport RTF support
Memsource XLIFF editing
Checks
Invalid short date
Missing copyright character
Different number of trade mark characters in source and target
Different number of register mark characters in source and target
Target segment is longer or shorter than source segment by number of characters
Improvements
Improved TXML support
Redesigned interface
Many user interface improvements
Upgraded spell checker
Improved performance
Reduced FP rate for some checks
Improved terminology check for some languages
Version 1.8
Features
Teamwork capability with word form database (only for LSP licenses)
Ability to Import and Export Word forms list
Ability to Import multi-column glossaries with selection of source/target columns
Ability to open Word form editor now from report
Support glossary (for terminology check) in Trados XML and TBX formats
Ability to automatically download Hunspell dictionaries for spelling check
Checks
Target segment less or greater than source segment by X percent
Improvements
Tune for terminology check: Source and Target terms should be within the same tags
Tune for consistency check: Check also ignoring numbers
Tune for consistency check: Check also ignoring plural form (for English only)
Tune for consistency check: Check text only
Tune for Forbidden words check: Don’t report error if forbidden word appears in source also
Version 1.7
Features
Support for MemSource XLIFF file format
CSV glossaries support
Pending Changes exports to Excel
Automated work with Verifika via command line for ERP systems (LSP only)
Forbidden term forms are not suggested as word forms if the check for forbidden words is on
New format of spelling report
Option to ignore all errors in protected segments; before that, Verifika reported consistency errors anyway, now you can choose if you want them reported or not
Option to not generate spell-checking suggestions to shorten the overall check time
Option to protect ContextMatch in SDL XLIFF files
Checks
Check for forbidden words: if you do not want some particular words to appear in the translation, include them into the blacklist
Inconsistent URLs in source and target segments
Inconsistent mathematical signs
Improvements
A lot of smaller improvements that make Verifika work faster, safer and more conveniently
Reduced memory usage
Improved inconsistent numbers checkReduced FP rate in the number format check
Improved measurement units check
Spelling check and error report improvements
Minor improvements to the terminology check
Added ignored errors export to Excel reports
Added support for several apostrophes in the apostrophe check
Added locked segments designation (the “Locked” mark) to Excel reports
Added support for all error groups expansion in reports